Saturday, September 2, 2017

Sada: Concert and Ice Cream 6/25/17

Noticed my Aunt Dolores’ address book in the kitchen chest of drawers and thumbed through it quickly. Dolores Corey moved here from age 62, upon her retirement from a retail job in Glens Falls, New York and stayed in Sada for the next 33 years (1972-2005) until her death. Many Hispanic friends listed in her book, not surprisingly, and some with addresses in the United States. I wondered if Aunt Dolores’ life would have been much more Spanish, Hispanic in general including friends from South America, than the rest of our family. I regret now not having visited Aunt Dolores during the last one-third of her life, the Sada years. She played a significant role in my childhood and always took a firm stand on my behalf in the realm of family relationships. Aunt Dolores provided the unconditional love for me that everybody is looking for and Dolores Corey’s formidable strength and character made that love a sturdy, enthusiastic, unyielding and joyous force of nature. And all that for me!

One name I discovered in Dolores Corey’s address book stood out for me—Carmen Pereiro—and I quickly recalled this was my mother Beatriz’s girlhood friend “Mucha”. I noticed Mucha lived on Barrie de la Maza, just like my mother would have for the youthful visits to Sada, and this confirmed I had the right person. Beatriz always commented on her joy at seeing Mucha and how they fell right back into their friendship immediately upon getting together. Mucha, mentioned by Amparito during one of the Spanish conversations I struggled to comprehend, now must be 90 years, like my mother, and now requires the services of an assistant. Little girls become old ladies, such is the way of the world.

Fernando invited us to hear his music chorale at a building near the beach designed for cultural events. I will ask Beatriz the name of the building. We were upstairs and had a great view of the Sada beach from our position near the window. The Cultural Hall, designed simply but with a nice degree of quality, presented two distinct groups, youthful, female guitar players and Fernando’s choral group, male and female singers of more advanced years. Fernando said that finding young adults to fill the ranks of singers has not been possible. Fortunately the guitar players offered some new energy to the program—and funny also that almost all the guitar players were girls. Apparently taking guitar lessons within the formal Sada musical community holds no appeal for the boys or young men. Despite these limitations, the program proved very enjoyable. The program included popular numbers, some from the American canon as I recall, along with Gallego songs. The audience members knew the lively Gallego numbers and responded with some patriotic pride and appreciation for the singers preserving the Gallego culture with their performance. I liked the Gallego music and found the program held together nicely.

After the concert our little group repaired to the seaside and a local “Heladoteria”, ice cream place. Amparito and Marisol took Marisol’s car and Reed, Fernando and I walked along the seaside. The ladies split a huge sundae of Tutti-Frutti and Peach ice cream. I ordered something less spectacular, coffee and ice-cream concoction. Fernando had not completely recovered from the previous day’s consumption at the fiesta and opted out of the ice cream. Reed kept it simple also with a drink order. I documented the event with cellphone photos and Amparito and Marisol’s competition around the ice cream sundae stole the show.

The evening walk or “paseo” past the Sada beach, with its dramatic change between high and low tides, proved to be the final highlight of the evening. The golden brown sands change to darker wet sand as beach sand transitions to the wetter, muddy sands resulting from the receding ocean waters. The towns across the “rias” or rivers as these ocean inlets are called added a hilly backdrop and the late hour of sunset, close to 10:00 PM, results in a golden, silver evening light. The peacefulness of the setting commands you to calm down. We passed townspeople strolling in the opposite direction and they inevitably greeted Fernando with a friendly, “hasta luego,” or the shortened version—“hasta!” They might glance at Reed and me, verifying our visitor status, before fixing on Fernando, the more familiar local resident.





No comments: